تبليغاتX
ترجمه ترانه های ایتالیایی

ترجمه ترانه های ایتالیایی

فعالیت هایی در زمینه زبان ایتالیایی معرفی آهنگ های ایتالیایی و ترجمه لیریک های ایتالیایی

این ترانه به در خواست فرنوش عزیز



La Voce Del Silenzio

 

Andrea Bocelli

Vivere  2007



 

میخواستم کمی تنها بمانم

تو میدانی ...برای فکر کردن

و در سکوت صدایی از درونم  شنیدم

و بسیار چیزهیی که معتقد بودم دیگر مرده اند

 زنده بازگشتند

 

و کسی که بسیار عاشقش بودم

مثل یک موج از دریای سکوت به چشمان من

باز میگردد

و چیزی  که دلتنگش هستم

در دریای سکوت

میدانی بسیار بیشتر دلتنگش میشوم

 

بسیار چیزهاست در یک سکوت

که هرگز انتظارشان را نداشته ام

یک صدا میخواهم...

 

و ناگهان

درمی یابی که سکوت چهره ی چیزهایی را دارد

 که از دست داده ای

و من صدای تو را می شنوم عشق من

تو را در قلبم می شنوم

جایی را باز پس می گیری که تو هرگز از دستش

نداده بودی

که هرگز از دستش نداده بودی

که هرگز از دستش نداده بودی

 

میخواستم کمی تنها بمانم

تو میدانی ...برای فکر کردن

اما بسیار چیزهاست در یک سکوت

که هرگز انتظارشان را نداشته ام

یک صدا میخواهم...

 

 

و ناگهان

درمی یابی که سکوت چهره ی چیزهایی را دارد

 که از دست داده ای

و من صدای تو را می شنوم عشق من

تو را در قلبم می شنوم

جایی را باز پس می گیری که تو هرگز از دستش

نداده بودی

تو هرگز از دستش نداده بودی

تو هرگز از دستش نداده بودی

تو هرگز از دست نداده بودی

 

 

Volevo stare un po' da solo
per pensare tu lo sai…
ed ho sentito nel silenzio
una voce dentro me…
e tornan vive tante cose
che credevo morte ormai…

E chi ho tanto amato
dal mare del silenzio
ritorna come un'onda
nei miei occhi,
e quello che mi manca
nel mare del silenzio
mi manca sai molto di più…

Ci sono cose in un silenzio,
che non mi aspettavo mai,
vorrei una voce…

Ed improvvisamente
ti accorgi che il silenzio
ha il volto delle cose che hai perduto
ed io ti sento amore,
ti sento nel mio cuore,
stai riprendendo il posto che
tu non avevi perso mai,
che non avevi perso mai,
che non avevi perso mai…

Volevo stare un po' da solo
per pensare tu lo sai,
ma ci son cose in un silenzio
che non mi aspettavo mai,
vorrei una voce…

Ed improvvisamente
ti accorgi che il silenzio
ha il volto delle cose che hai perduto,
ed io ti sento amore,
ti sento nel mio cuore,
stai riprendendo il posto che
tu non avevi perso mai
tu non avevi perso mai
tu non avevi perso…
tu non avevi perso mai.

+ نوشته شده در  سه شنبه هشتم دی 1388ساعت   توسط نازنین.پ  | 

 

Time To Say Goodbye

 

 

Andrea Bocceli con Sarah Brightman

 

 


Sarah:
Quando sono sola
Sogno all’orizzonte
E mancan le parole,
Si lo so che non c’è luce
In una stanza quando manca il sole,
Se non ci sei tu con me, con me.
Su le finestre
Mostra a tutti il mio cuore
Che hai accesso,
Chiudi dentro me
La luce che
Hai incontrato per strada.

Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
Veduto e vissuto con te,
Adesso si li vivro
Con te partiro
Su navi per mari
Che, io lo so,
No, no, non esistono piu
It’s time to say goodbye.

Andrea:
Quando sei lontana
Sogno all’orizzonte
E mancan le parole,
E io si lo so
Che sei con me, con me,
Tu mia luna tu sei qui con me,
Mio sole tu sei qui con me,
Con me, con me, con me.

Time to say goodbye
Paesi che non ho mai
Veduto e vissuto con te,
Adesso si li vivro
Con te partiro
Su navi per mari
Che, io lo so,
No, no, non esistono piu

Both:
Con te io li rivivro
Con te partiro
Su navi per mari
Che, io lo so,
No, no, non esistono piu
Con te io li rivivro
Con te partiro

Io con te.

سارا:

وقتی که تنهام

رویای افق رو میبینم

و نمیتونم چیزی بگم

آره میدونم که تو اتاق نوری نیست

وقتی که خورشید نیست

نور نیست اگه که تو اونجا  بامن نباشی

از پنجره ها

قلب من به همه نشون میده

قلبی که تو روشنش کردی

نوری که میون راه پیدا کردی

درونم خاموش میکنی

 

وقت خداحافظیه

سرزمینهایی که هرگز

با تو ندیدم و با تو اونجاها زندگی نکردم

حالا زندگی میکنم

با تو میرم

سوار بر کشتی ها روی دریاهایی

که من میدونم دیگه وجود ندارن

وقت خداحافظیه

 

آندرا:

وقتی که ازم دوری

رویای افق رو می بینم

و نمیتونم چیزی بگم

آره من میدونم

که با منی با من

تو ماه من تو اینجایی با من

خورشید من تو اینجایی با من

با من با من با من

 

 

وقت خداحافظیه

سرزمینهایی که هرگز

با تو ندیدم و با تو اونجاها زندگی نکردم

حالا زندگی میکنم

با تو میرم

سوار بر کشتی ها روی دریاهایی

که من میدونم دیگه وجود ندارن

 

هر دو:

با تو من اونا رو زنده میکنم

با تو میرم

سوار بر کشتی ها روی دریاهایی

که  من میدونم

نه نه دیگه وجود ندارن

با تو من اونا رو زنده میکنم

با تو میرم

 

من با تو

 

 

 

 

 

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و چهارم بهمن 1386ساعت   توسط نازنین.پ  | 

A Mio Padre

 

di Andrea Bocelli

 

 

  

Caro Babbo,

Inutile discutere

D'accordo non saremo mai

Che cosa c'e di strano in cio

Trent'anni ci separano

 

O forse

C'e il timore in te

Di non trovare piu la forza

D'essere al mio fianco

Se gli ostacoli mi fermano.

 

Non preoccuparti, ascoltami

Avro problemi

Affronto infami ma

Niente mi spaventera'

Niente mi corrompera'

Niente al mondo

Mi fara scordare che

Posso vincere

E voglio farcela da me.

E voglio farcela da me.

 

So bene che per te e difficile

Giustificare

Questa smania di combattere

Osare l'impossibile....lo so

 

Ti sembrera incredibile

Ma piu ci penso piu m'accorgo che

Assomiglio proprio a te

E non sai come vorrei

Che la forza non ti abbandonasse mai

Per averti qui

E non arrendermi

Mai

 

Ciao Babbo,

A presto.

 

بابای عزیزم

بحث کردن بی فایده است

هرگز به توافق نمیرسیم

 چیزغریبیه که سی سال

ما رو ازهم جدا کنه؟

 

و شاید

میترسی که دیگه توان کنارمن موندن رو نداشته باشی

اگه سختیها منو متوقف کنن

 

نگران نباش به من گوش بده

شاید با مشکلات روبرو بشم

با مردمان بی آبرو اما

هیچ چیز منو نخواهد ترسوند

هیچ چیز منو تباه نخواهد کرد

هیچ چیز در دنیا

نمیتونه از یادم ببره که میتونم پیروز بشم

و میخوام خودم از پسش بر بیام

و میخوام خودم از پسش بر بیام

 

میدونم برات سخته که این بیقراری برای جنگیدن و به مبارزه طلبیدن غیر ممکن ها رو توجیه کنی

می دونم

 

برات باورنکردنیه اما

بیشتر از اونی که فک کنم فهمیدم که

درست به تو شباهت دارم

و نمیدونی چقد دلم میخواد

که هرگز قدرتت رو از دست ندی

برای داشتنت در کنارم

و هرگز تسلیم نشی

 

خداحافظ بابا

به زودی می بینمت

 

 

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه دوازدهم دی 1386ساعت   توسط نازنین.پ  | 

TREMO E T’AMO

 

di Andrea Bocelli

 


T’amo e tremo
Disse la donna
Al suo soldato
Che non tornava
La sua voce
Nel vento correva
Sopra la neve
Dove lui combatteva

Tremo e t’amo
Disse e piangeva
Nel buio della sala
Qualcuno rideva
Per far torto alla paura
A questo amore che già finiva

Il ricordo tradisce la mente
Il soldato non sente più niente

D’improvviso
Fu preso alle spalle
Dal suo nemico
Che strano parlava
Delle rose, del vino e di cose
Che un’altra vita gli prometteva
Ma quante spose
La guerra toglieva
Dalle braccia della prima sera

Tremo e ho freddo
Disse il soldato
Al suo nemico che lo guardava
La sua voce nel vento restava
Sulla platea che muta ascoltava

 

زن به سربازش

سربازی که بازنمی گشت گفت:

دوستت دارم  و میلرزم

صدایش در باد می پیچید

بالای برفها

آنجا که سرباز می جنگید

 

میلرزم و دوستت دارم

این را گفت و میگریست

در تاریکی سرسرا

کسی میخندید

تا ترس را به زانو درآورد

و عشقی را که به انتها میرسید

 

خاطره به ذهن خیا نت میکند

سرباز دیگر چیزی حس نمیکند

 

ناگهان  

وظیفه ی دشمن را  از دوش او برداشت

دشمنی که غریبانه می گفت

از گلهای رز از شراب

و از چیزهایی که زندگی دیگر نویدش داده بود

اما جنگ چندین همسر را

در اولین غروب از هم جدا کرده است

 

سرباز به دشمنش که او را مینگریست گفت:

میلرزم و سردم است

صدایش در باد باقی میماند

روی سکویی که خاموش گوش میداد

 

 

 

+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و نهم مهر 1386ساعت   توسط نازنین.پ  | 

 Le tue parole


di Andrea bocelli

 

 

 



Dove va a morire il sole,

dove il vento si riposa,

ci son tutte le parole

di chi e stato innamorato

e non ha dimenticato

tutto quello che c`e stato.

Ed aspettero il tramonto,

deve pur passare il vento,

io mi lascera portare,

dove nascono le parole,

cerchero le tue parole,

te le voglio riportare.

Non e giusto che una donna

per paura di sbagliare

non si possa innamorare,

e si deve accontentare

di una storia sempre uguale,

di una vita da sognare.

Dove va a morire il sole,

dove il vento si riposa,

ho incontrato
tanta
gente

che in un mare di parole

e fra
tanta
confusione

spera ancora in un amore.

Non e giusto che una donna

per paura di sbagliare

non si possa innamorare

e si deve accontentare

di una storia sempre uguale,

di una vita da scordare.


خورشید کجا میمیرد

 

جایی که باد استراحت میکند

 

همه حرفها آنجا هستند

 

حرفهای کسی که عاشق شده

 

و هیچ چیز را فراموش نکرده

 

به انتظار غروب مینشینم

 

باد گذر خواهد کرد

 

میگذارم تا مرا با خود ببرد

 

جایی که حرفها پنهان میشوند

 

حرفهای تو را جستجو خواهم کرد

 

میخواهم آنها را به تو بازگردانم:

 

درست نیست که یک زن

 

از ترس اشتباه کردن

 

نتواند عاشق شود

 

و باید به یک قصه ی تکراری همیشگی خود را راضی کند

 

به رویای یک زندگی

 

 

خورشید کجا میمیرد

 

جایی که باد استراحت میکند

 

من مردمان زیادی را ملاقات کرده ام

 

که در دریایی از حرفها

 

در آشفتگی بسیار

 

هنوز به عشقی امید بسته اند

 

عادلانه نیست که یک زن

 

به خاطر ترس از  اشتباه

 

نمیتواند عاشق شود

 

و باید خود را به یک قصه ی تکراری همیشگی راضی کند

 

به یک زندگی فراموش شدنی

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هشتم شهریور 1386ساعت   توسط نازنین.پ  | 

Vivo per lei

di Andrea Bocelli

con Giorgia

 

Vivo per lei da quando sai
la prima
volta
l’ho incontrata,
non mi ricordo come ma
mi è entrata dentro e c’è restata.
Vivo per lei perchè mi fa
vibrare forte l’anima,
vivo per lei e non è un peso.

Vivo per lei anch’io lo sai
e tu non esserne geloso,
lei è di tutti quelli che
hanno un bisogno sempre acceso,
come uno stereo in camera,
di chi è da solo e adesso sa,
che è anche per lui, per questo
io vivo per lei.

 una musa che ci invita
a sfiorarla con le dita,
attraverso un pianoforte
la morte è lontana,
io vivo per lei.

Vivo per lei che spesso sa
essere dolce e sensuale
a volte picchia in testa ma
è un puguo che non fa mai male.

Vivo per lei lo so mi fa
girare di città in città,
soffrire un po’ma almeno io vivo.

un dolore quando parte.
Vivo per lei dentro gli hotels.
Con piacere estremo cresce.
Vivo per lei nel vortice.
Attraverso la mia voce
si espande e amore produce.

Vivo per lei nient’altro ho
e quanti altri incontrerٍ
che come me hanno scritto in viso:
io vivo per lei.

Io vivo per lei
sopra un palco o contro ad un muro…
Vivo per lei al limite.
…anche in un domani duro.
Vivo per lei al margine.
Ogni giorno
una conquista,
la protagonista
sarà sempre lei.

Vivo per lei perchè oramai
io non ho altra via d’uscita,
perchè la musica lo sai
davvero non l’ho mai tradita.

Vivo per lei perchè mi da
pause e note in libertà.
Ci fosse un’altra vita la vivo,
la vivo per lei.

Vivo per lei la musica.
Io vivo per lei.
Vivo per lei è unica.
Io vivo per lei.
Io vivo per lei.
Io vivo per l
ei

 

 

  به خاطر او زندگی میکنم میدانی

از زمانیکه اولین بار به او  برخوردم

به خاطر نمی آورم چگونه اما

 به درونم  وارد شد و آنجا ماند

به خاطر او زندگی میکنم چراکه

روحم را به شدت به لرزه در می آورد

به خاطر او زندگی میکنم و اجبار نیست

 

میدانی منهم برای او زندگی میکنم

و تو از این بابت حسود نباش

او از آنهایی است که

نیازی همیشگی دارند

مثل ضبط صوتی در اتاق خواب

برای کسی که تنهاست و حالا میداند

که برای او هم هست به این خاطر

من برای او زندگی میکنم

 

او الهه ئ شعر و موسیقی است که

 ما را دعوت میکند با سر انگشتانمان لمسش کنیم

از  راه یک پیانو مرگ دور میشود

من به خاطر او زندگی میکنم

 

برای او زندگی میکنم که اغلب میداند

چگونه شیرین و شهوانی باشد

گاهی ضربه میزند اما

 ضربه ای که هرگز آزاردهنده نیست

 

به خاطر او زندگی میکنم

میدانم که به این شهر و آن شهر میکشاندم

 اذیتم میکند کمی اما

دست کم من زندگی میکنم

 

دردی است هنگام عزیمتش

به خاطر او در هتلها زندگی میکنم

با لذتی تمام نشدنی رشد میکند

به خاطر او در گرداب زندگی میکنم

از راه صدای من

خود را میگستراند و عشق به بار می آید

 

به خاطر او زندگی میکنم و هیچ چیز دیگر ندارم

و چه کسان دیگری را ملاقات خواهم کرد که مانند من

روی صورت نوشته اند:

من به خاطر او زندگی میکنم

 

من به خاطر او زندگی میکنم

روی یک سکو یا مقابل یک دیوار

تا آخر برای او زندگی میکنم

حتی در فردایی سخت و ناگوار

برای او در حاشیه زندگی میکنم

هر روز

 یک تسخیر

قهرمان همواره او خواهد بود

 

به خاطر او زندگی میکنم چون حالا دیگر

راه دیگری برای رفتن ندارم

چراکه میدانی براستی به" موسیقی"

 هرگز خیانت نکرده ام

 

به خاطر او زندگی میکنم چراکه

به من توقف و استراحت و شبهایی در آزادی میدهد

اگر زندگی دیگری باشد

آنرا زندگی میکنم

آنرا زندگی میکنم به خاطر او

 

به خاطر او زندگی میکنم" موسیقی"

من برای او زندگی میکنم

برای او که یگانه است

من به خاطر او زندگی میکنم

  

 

+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و پنجم شهریور 1386ساعت   توسط نازنین.پ  |